Pitanja prilikom prevoda medicinske dokumentacije
Ko prevodi? Prevod u okviru konteksta. Kolokvijalna ili stručna terminologija. Stručna medicinska terminologija je najčešće teška za razumevanje, čak i kada su u pitanju lica…
Izvod iz matičnih knjiga rođenih
Izvod iz matičnih knjiga venčanih
Potvrda iz policije i suda
Državljanstva
Potvrda o slobodnom bračnom statusu
Diplome
( uz dodatak diplomi, besplatan prevod diplome )
Svedočanstva
Razni sertifikati i potvrde
Tužbe
Žalbe
Sudske odluke
Sudska rešenja
Tenderska dokumentacija
Sva dokumenta izdata od strane suda ili za potrebe suda
Finansijski izveštaji
Bilansi
Revizorski izveštaji
Kupoprodajni ugovori
Tenderska dokumentacija
Pisana deklaracija
Fakture
Sertifikati
Statuti
Kupoprodajni ugovori
Prikaz proizvoda
Prospekti
Brošure
Uputstva za upotrebu
Katalozi
Različite vrste tehničkih izveštaja
Naučno- istraživački radovi i slično
Prevod web stranica – Wb sajtova
Prevod web stranice
( tekstualni sadržaj )
Prevod web sajta
PREVOD BEZ OVERE
početna cena
/strani
* Cena se formira u zavisnosti od obima prevoda, komplesnosti, oblasti prevoda i rokova *
PREVOD SA OVEROM
početna cena
/strani
* Cena se formira u zavisnosti od obima prevoda, komplesnosti, oblasti prevoda i rokova *
Dostavite izvorni tekst koji želite da prevedete na naznačenu E-adresu i u najkraćem mogućem roku dobićete odgovor i procenu cene prevoda.
Prilikom odabira profesionalnog lica kome poveravate prevod vaših ličnih i poslovnih dokumenata, osnovni krietrijumi moraju da budu profesionalno iskustvo, obrazovanje i talenat prevodioca da izvorni dokument prevede na željeni jezik.
Prevod tekstova je lično ili na medijima po vašem izboru. Sudske overene prevode možete podići u fizičkoj formi, uz mogućnost skeniranja overenih kopija i dostave u elektronskom formatu. Organizujemo i dostavu prevoda putem brze pošte.
U svetu pravnih poslova, preciznost i tačnost su ključni. Kao sertifikovani sudski prevodilac za engleski jezik, nudimo vrhunske prevodilačke usluge koje će zadovoljiti sve vaše potrebe za prevodom u pravnom kontekstu.
Naša agencija nudi profesionalne usluge prevoda ličnih dokumenata sa i na engleski jezik. Bilo da su u pitanju pasoši, vozačke dozvole, rodni listovi, ili bilo koji drugi lični dokumenti, garantujemo tačnost i poverljivost svakog prevoda.
Specijalizovani smo za prevod sudskih dokumenata, uključujući presude, tužbe, pravna mišljenja i druge sudske spise. Prevodi sudskih dokumenata mogu biti overeni pečatom sudskog tumača, čime se garantuje njihova pravna validnost.
Pružamo usluge prevoda poslovnih i korporativnih dokumenata za privredna društva, uključujući statut preduzeća, ugovore, finansijske izvještaje, biznis planove i druge korporativne dokumente. Garantujemo pouzdanost i diskreciju u svakom poslovnom angažmanu.
Pored sertifikovanih prevoda, nudimo i usluge prevoda dokumenata bez sudske overe. Ova opcija je idealna za klijente koji traže brze i efikasne prevode manje formalne prirode, kao što su lična pisma, članci, web sadržaji i drugi neformalni tekstovi.
Svi naši prevodi su overeni i potpisani, čime postaju pravno prepoznatljivi na anglosaksonskom govornom području.
Posebno naglašavamo mogućnost online realizacije celokupnog procesa, od narudžbine do dostave prevoda, omogućavajući vam da brzo i efikasno dobijete željene usluge bez potrebe za ličnim dolaskom.
Prevodi se standardno dostavljaju putem elektronske pošte, a po vašoj želji moguće je dobiti i verzije sa overom u PDF formatu, spremne za sve zvanične potrebe i proceduru.
Naš cilj je da proces prevoda učinimo što jednostavnijim i pristupačnijim za naše klijente, uz održavanje najvišeg standarda kvaliteta i profesionalnosti.
Thanks you for all the help. Looking forward to doing more business with you in future.
Dobrodošli na naš blog, gde se bavimo složenom tematikom prevoda, posebno unutar medicinskih i pravnih oblasti.
Pridružite nam se dok istražujemo fascinantnu interakciju između jezika, kulture i profesionalizma u sferi prevoda, osiguravajući jasnoću, tačnost i usklađenost na svakom koraku.
Ko prevodi? Prevod u okviru konteksta. Kolokvijalna ili stručna terminologija. Stručna medicinska terminologija je najčešće teška za razumevanje, čak i kada su u pitanju lica…
Za sve pravne poslove ili procese u Hrvatskoj, neophodno je da izvorni dokument bude sastavljen na latiničnom pismu. Međutim, u Srbiji se dokumenta izdaju na…
Na osnovu dostavljene dokumentacije, fakulteti vrše evaluaciju kandidata. Ukoliko vaša selekcija uključuje više fakulteta i koledža, kandidati mogu da dostave više prijava. Od značaja je…
© 2024 | the314.studio